They could see the lonely watcher fingering his gun, (一人の見張りが拳銃をいじっているのが見えた) and peering down at them as if dissatisfied at their reply. (そして彼らの返答を疑うかのように覗き下ろしているのが)

“By whose permission?” (「誰の許しを得て?」) he asked. (彼は尋ねた)

“The Holy Four,” (「四長老だ」) answered Ferrier. (フェリアーが答えた) His Mormon experiences had taught him that (彼のモルモン教徒としての経験が彼に教えていた) that was the highest authority to which he could refer. (これが引き合いに出せる最高の権威だと)

“Nine to seven,” (「九から七」) cried the sentinel. (歩哨が叫んだ)

“Seven to five,” (「七から五」) returned Jefferson Hope promptly, (すぐにジェファーソン・ホープが応答した) remembering the countersign which he had heard in the garden. (庭で耳にした応答を思い出して)

“Pass, (「通れ) and the Lord go with you,” (神が共にあらんことを」) said the voice from above. (頭上の声が言った) Beyond his post the path broadened out, (彼の持ち場を過ぎると道は広がっていた) and the horses were able to break into a trot. (そして馬は次第に駆けることが出来るようになった) Looking back, (振り返ると) they could see the solitary watcher leaning upon his gun, (彼らは一人の見張りが銃に寄りかかっているのを見ることが出来た) and knew that they had passed the outlying post of the chosen people, (そして彼らは選ばれし民の境界点を通過したと分かった) and that freedom lay before them. (そして自由が目の前に横たわっていると)