He tore himself from her as he spoke, (話しながら彼は体を離し) and, (そして) flinging himself upon his horse, (馬にひらりとまたがり) galloped furiously away, (猛烈に馬を駆って去っていた) never even looking round, (あたりを見回すこともなく) as though afraid that his resolution might fail him (あたかも決意が鈍ることを恐れるように) if he took one glance at what he was leaving. (後にした場所に少しでも目をやれば) She stood at the gate, (彼女は門のところに立ち) gazing after him until he vanished from her sight. (彼が視界から消えるまでじっと見送っていた) Then she walked back into the house, (それから彼女は家の中に戻った) the happiest girl in all Utah. (ユタで一番幸せな女だった)