![]()

“You can take your beard off, (「顎鬚はとったらどうだ) Bob,” (ボブ」) said he. (彼は言った) “I know you, right enough. (「はっきりとお前だと分かるぞ) Well, (さて) you and your pals (お前とお前の友人は) have just come in time (ちょうどいい時に来たな) for me to be able to introduce you to Mrs. Woodley.” (お前達に俺がウッドレィ夫人を紹介できるという」)
Our guide’s answer was a singular one. (我々の先導人の返答は奇妙なものだった) He snatched off the dark beard which had disguised him (彼は変装していた黒い顎鬚を掴むと) and threw it on the ground, (それを地面に捨てた) disclosing a long, sallow, clean-shaven face below it. (その下の長く、黄ばんだ、綺麗に髭を剃った顔をあらわにして) Then he raised his revolver and covered the young ruffian, (その後彼は拳銃を上げて若い悪党に向けた) who was advancing upon him (悪党は彼に向かって進んで来ていた) with his dangerous riding crop swinging in his hand. (手に持った危険な乗馬鞭を揺らしながら)
“Yes,” (「そうだ」) said our ally, (同盟者が言った) “I am Bob Carruthers, (「俺は、ボブ・カラザーズだ) and I’ll see this woman righted, if I have to swing for it. (そして俺は絞首刑になろうとも、この女性の名誉を救ってみせる) I told you what I’d do if you molested her, (俺はもしお前が彼女に危害を加えたらどうするか言っていたな) and, (だから) by the Lord! (神に誓って!) I’ll be as good as my word.” (俺は言ったとおりにするぞ」)
“You’re too late. (「お前はちょっと遅すぎた) She’s my wife.” (彼女は俺の妻だ」)
“No, (「いや) she’s your widow.” (彼女はお前の未亡人だ」)