![]()
The London express came roaring into the station, (ロンドン急行は唸りを上げて駅に入ってきた) and a small, wiry bulldog of a man (背の低い痩せたブルドッグのような男が) had sprung from a first-class carriage. (一等客車から飛び出してきた) We all three shook hands, (我々三人は握手した) and I saw at once (そして私はすぐに分かった) from the reverential way (敬虔な態度から) in which Lestrade gazed at my companion that (レストレードがホームズを見る) he had learned a good deal (彼が非常に良く学んできたことを) since the days when they had first worked together. (彼らが初めて一緒に仕事をした日以来) I could well remember the scorn (私はあざけりをよく覚えている) which the theories of the reasoner (この推理家の理論が) used then to excite in the practical man. (かつてこの実務的な男を刺激した)

“Anything good?” (「面白い事件でも?」) he asked. (彼は尋ねた)
“The biggest thing for years,” (「ここ数年で一番大きな事件だ」) said Holmes. (ホームズは言った) “We have two hours before we need think of starting. (「出かける算段をするまでに二時間ある) I think we might employ it in getting some dinner, (その間夕食をとろうかと思う) and then, (それから) Lestrade, (レストレード) we will take the London fog out of your throat (僕たちはロンドンの霧を君の喉から消そうと思う) by giving you a breath of the pure night air of Dartmoor. (ダートムーアの新鮮な夜の空気を君に吸わせて) Never been there? (行った事がない?) Ah, (ああ) well, (そうだな) I don’t suppose you will forget your first visit.” (君の初めての訪問は忘れられないものになりそうだ」)